@ The Third Way... op jouw verzoek, enkele goedbedoelde suggesties voor het in de markt plaatsen van jouw boek over Wereldhave:
1. Zelf marketing doen of doet de uitgever dat ?
Als de uitgever de marketing en de verkoop verzorgt, hoef je verder weinig te doen. Behalve je website lanceren en bijhouden. Suggestie daarvoor : Gebruik je auteursnaam als naam van de website en zorg voor Tags (herkenningswoorden voor zoekmachines zoals Google). Als je het boek in meer talen gaat uitbrengen, zorg dan ook dat je Tags in die talen gekoppeld worden.
Waarom je auteursnaam als naam voor de website en niet de naam van het boek ? Twee redenen :
A)
Zo zorg je voor een kapstok waar je ook je volgende boeken op kunt promoten. Als je per nieuw boek een aparte website gaat lanceren, zijn het onderhoud aan de volgende websites + de hosting kosten een stuk groter. Je beperkt die 2 factoren door je website naar je auteursnaam te noemen.
B)
Het systeem van copyright zorgt automatisch voor bescherming van de inhoud van je boek. Maar het zorgt niet voor bescherming van je auteursnaam. Door je auteursnaam vast te leggen via website(s) en-of via het deponeren van de auteursnaam als handelsmerk, voorkom je dat anderen onder jouw auteursnaam boeken of publicaties gaan uitbrengen (waar jij je misschien zelfs inhoudelijk helemaal niet in kunt vinden).
Overweeg om je website te lanceren onder .com ; .eu ; .edu ; .blog.
Zo ondervang je extra hostingkosten als je achteraf zou besluiten om je boek in meer talen uit te brengen, en vervolgens voor ieder land een nieuwe website te lanceren ( .nl ; .be ; .de ) Dat weegt misschien nog niet mee voor je boek over Wereldhave, maar stel dat je de smaak te pakken hebt en meer boeken gaat schrijven .. die je internationaal wil uitgeven.
Dan ben je achteraf blij dat je overkoepelende website extensies hebt gekozen + je auteursnaam als website naam hebt gekozen. Minimaal onderhoud en minimaal aantal websites = overzicht + lage kosten.
2. Zelf de marketing en distributie doen ?
Als je ervoor kiest om een andere weg te gaan dan de gebruikelijke, dan houd je misschien de marketing (en misschien zelfs de distributie) in eigen hand. Zorg er dan voor dat je uit je 1e oplage enkele exemplaren uitdeelt aan mensen in jouw doelgroep die het boek kunnen en willen bespreken. Denk bijvoorbeeld aan de directie van IEX, de directie van de VEB, de directies van analistenbureau's, etc. Stop daar niet, maar geef een 1e exemplaar ook aan redacties van financiële magazines (het AD, het FD, etc).
De distributie
Hoe ga je het boek uitbrengen ? Als hardcopy ? Als E-reader ? Deze keuze bepaalt grotendeels hoe je distributie er uit gaat zien. Hoe je keuze ook uitvalt, je hebt kosten gemaakt -en die blijf je maken zolang je met je distributie en marketing bezig bent. Het is niet meer dan logisch dat die kosten eruit moeten komen in de verkoopprijs. Een kleine marge er bovenop zetten voor onvoorziene toekomstige kosten kan geen kwaad. De kosten beperken zich niet tot de drukkosten en de marketing. Je hebt ook te maken met fysieke distributie (transport) en lobbykosten (om zelf de verkooppunten te bewerken of om dit uit te besteden). Zorg dat je alles afdekt met de verkoopprijs !
BTW en andere ongein
Bedenk dat een deel van de verkoopprijs bestaat uit belastingen die je administratief goed moet bijhouden -want 1x per kwartaal moet opgeven aan de belastingdienst-. Zodra je ook over de grens gaat verkopen, moet je dus ook uitzoeken welke belastingen je in die landen verschuldigd bent. Het bepaalt mede voor welke prijs jouw boek daar op de lokale markt moet komen.
@ The Third Way, intussen zul je mijn vorige bronlinkjes al bekeken hebben. Als je met een uitgever in zee gaat, is er een gebruikelijke beloning per verkocht exemplaar (royalties), die begint bij 10% van de verkoopprijs tot je een bepaald verkoopvolume gepasseerd bent. De volgende trap = 15% van de verkoopprijs. Om in die 15%-trap te komen, kan enige schaalgrootte je helpen. Dat lukt je sneller als je internationaal gaat. Begin bijvoorbeeld bij verkopen in alle Nederlands- en deels Nederlands-talige gebieden. Nederland, België, Luxemburg.
En wie weet, misschien ziet de uitgever ook wel mogelijkheden om direkt naar een groter afzetgebied te kijken. In dat geval moet je boek vertaald worden zodat het geschikt is om in andere landen in de verkoop te gaan. Overleg met je uitgever of je boek op dezelfde dag in alle gekozen landen in de verkoop gaat, of dat het in fases gaat gebeuren.
ps, royalties worden maar 3 of 4x per jaar uitbetaald. En die royalties zijn aan belastingen onderhevig. Bespreek met je uitgever of zij de inhouding doen en overdragen aan de belastingdienst, of dat zij jou bruto uitbetalen en je zelf een deel apart moet zetten om aan de belastingdienst af te dragen.
Tot slot
De keuze hoe kleinschalig of hoe grootschalig je het boek -en je volgende boeken- in de markt gaat zetten, bepaalt waarschijnlijk of je alle rompslomp zelf op je wil nemen, of dat je een uitgever in de arm neemt. Die uitgever neemt je alle zorgen uit handen -misschien zelfs deels het onderhoud aan je website(s)- maar neemt daar ook iets voor terug. Namelijk een aardig deel van de marge. Vandaar het royalties percentage (en daar nog belasting vanaf).
Niet direkt via de uitgever maar via een Literair Agent ? Dat kan, en als tegenprestatie onderhandelen zij de beste deal voor jou. Daar staat tegenover dat zij weer een stuk(je) van jouw royalties willen.
Succes en houd ons op de hoogte !