rozs schreef op 2 september 2011 17:22:
"Valenpint en de Ridder (= Willem Elsschot) waren geen 'antipoden' zoals Boorman en Laarmans. In werkelijkheid vloeiden zij veel meer in elkaar over".
(Carmiggelt,S. Ontmoetingen met Willem Elsschot, blz. 102. Amsterdam, 1985)
waarom zijn er geen vertalingen in het frans van lijmen en het been terwijl kaas wel leverbaar is ?
zelfs de uitvreter (le pique-assiette) is vertaald.
of zou dit te maken kunnen hebben met de franse voorliefde voor de grande
bouffe?